quarta-feira, 4 de março de 2015

Toirão / European polecat / Mustela pustorius

Foi-nos colocado um desafio pelos nossos amigos do blogue  Voz do Berço o qual consistia na escolha e publicação de "O melhor momento" por nós vivido ao longo destes anos de experiências e contactos com a natureza.
Numa bela manhã de Outubro resolvemos fazer um passeio por Salreu, sítio de elevado valor faunístico, quando nos detivemos muitos calados a ouvir o belo canto de um Rouxinol-bravo que por aquelas bandas resolveu quedar-se. Enquanto aguardava-mos silenciosamente que ele se expusesse, vimos de repente a sair do meio de uns arbustos que ladeiam os canais de irrigação dos arrozais, um belo exemplar de Toirão.

We were placed a challenge for our blog friends Voz do Berço which consisted in selecting and publishing "The best time" for us lived over the years of experience and contacts with nature.
On a beautiful October morning we decided to take a ride by Salreu, high value fauna site, when we stopped very silent to hear the beautiful singing of a Cetti's Warbler that in those parts decided takedown up. While we quietly awaited him to expose, we suddenly come out from some bushes that line the irrigation channels of the rice fields, a fine example of European polecat.
 
Ficamos deslumbrados pois era a primeira vez que víamos tal mamífero. Após esta surpresa, comecei a fotografar enquanto ele também se refazia deste encontro inesperado.

We were dazzled because it was the first time we saw such a mammal. After this surprise, I started shooting as he also remade from this unexpected encounter.
De repente começou a correr na nossa direcção sem mostrar qualquer hesitação, confesso que ficamos apreendidos e intrigados com tal atitude. Não é normal estes animais investirem em seres humanos.

Suddenly started running towards us without showing any hesitation, I confess that we were seized and intrigued by this attitude. It is not normal these animals invest in humans.
Nada disso, aquele era o caminho de volta, o outro lado da entrada e não éramos nós que o ia demover do percurso por ele escolhido. Enfiou-se num buraco ali perto mesmo antes de nos alcançar e tal como apareceu, desapareceu no meio da folhagem.

Nope, that was the way back, the other side of the entrance and was not us that would deter the route chosen by him. Tucked up in a hole nearby even before reaching us and as it appeared, disappeared into the foliage.
Este momento por nós escolhido foi um encontro único, um momento que nos encheu de alegria e motivação para continuar a procurar instantes como este.

This time chosen by us was a single meeting, a moment that filled us with joy and motivation to continue searching for moments like this. 

Local: Salreu em Outubro 2008

sexta-feira, 27 de fevereiro de 2015

Gaivota-d'asa-escura / Lesser Black-backed Gull / Larus fuscus

ACTUALIZAÇÃO / UPDATE
  MATOSINHOS / DEZEMBRO 2014
Gaivota-d'asa-escura (Larus fuscus) 4AX5  anilhada em Ty Coed, Vale Marais, Guernsey (UK) por Paul Veron em 17-05-2006 com +4cy.

Lesser Black-backed Gull (Larus fuscus) 4AX5  ringed in Ty Coed, Vale Marais, Guernsey, (UK) by Paul Veron on 17-05-2006 as +4cy.
2012/06 - Guernsey, 01 registo - Paul Veron
2013/05 - Guernsey, 01 registo - Paul Veron (Color ring added)
2013/11 - Matosinhos, 03 registos - Inocêncio, Teresa, Paul and M.M.
2013/12 - Matosinhos, 01 registo - Inocêncio Oliveira
2014/04-05 - Guernsey, 04 registos - Paul Veron

A distância do local de anilhamento é mais ou menos 1042 km em linha recta.

The distance from ringing place  is more or less 1042 km in a straight line. 

Local: Matosinhos em Dezembro 2013

Gaivota-d'asa-escura / Lesser Black-backed Gull / Larus fuscus

Gaivota-de-asa-escura (Larus fuscus BV   anilhada por Roland-Jan Buijs  em Moerdijk, Noord-Brabant, Holanda em 05-05-2008 com +4cy. 

Lesser Black-backed Gull (Larus fuscus BV  ringed by Roland-Jan Buijs  at Moerdijk, Noord-Brabant, NL, on 05-05-2008 as +4cy.
2008/10 - Matosinhos, 01 registo - M.M.
2008/11 - Matosinhos, 01 registo - Peter Rock
2009/04 -Moerdijk, 04 registos -  Roland-Jan Buijs,...
2009/10 - Matosinhos, 01 registo - M.M.
2010/03 -Moerdijk, 01 registo -  Roland-Jan Buijs,...
2011/08 - 's-Hertogenbosch, 01 registo
2012/11 - Matosinhos, 01 registo - Peter Rock
2014/12 - V. N. Gaia, 03 registos - Inocêncio, Teresa,...

A distância do local de anilhamento é mais ou menos 1550 km em linha recta. 

The distance from ringing place  is more or less 1550 km in a straight line.Local: 

Local: V. N. Gaia em Dezembro 2014